
Kite
(E.J. Geel)
Every time I look at the sky that kite is hanging there
high above the hills that make the only barrier
I looked over someone’s shoulder for something to last
and woke up in a grey and dusty past
chorus:
Kite, fly
Kite, fly, as high as you can, as high as you can.
Don’t look down upon our madness, it will make you sad
millions of eyes that focus on some point ahead
herds of people pushing their way through the streets
the dream laying crushed under our feet
(chorus)
for there’s no way to ever understand this world we live in
fly on, free and easy
to where the mind can still breathe
to where the heart still beats with passion
Kite, fly
Kite, fly
Every time I look the sky that kite is hanging there
it’s there for the joy of man, but no one seems to care
it’s all about how deep we bleed and how high we score
no one seems to want it anymore
(chorus)
Aquilone
Ogni volta che guardo il cielo vedo quell’aquilone appeso
Lassù, in alto, sopra la colline che fanno da unica barriera
Cercai qualcosa di duraturo guardando oltre la spalla di qualcuno
Per svegliarmi in un grigio e polveroso passato
chorus:
Aquilone, vola
Aquilone, vola
Più in alto che puoi
Non guardare la nostra follia quaggiù, ti renderà triste
Milioni di occhi fissati su un punto oltre la distanza
Greggi umani, che spingendosi avanzano per le strade
Il sogno giace frantumato sotto i loro piedi
(chorus)
Perché non esisterà mai un modo per capire
Questo mondo in cui viviamo
Continua a volare, libero e sereno
Verso un luogo dove la mente respira ancora
E dove il cuore batte ancora con passione
Aquilone, vola
Aquilone, vola
Ogni volta che guardo il cielo vedo quell’aquilone appeso
E’ là per la gioia dell’uomo, ma sembra non importare a nessuno
Importa solo quanto profondamente si sanguina
E di quanto in alto arriva il nostro punteggio
Nessuno sembra volerlo più
(chorus)
Picky me
(E.J. Geel)
Well, you may think you do
but you don’t know who I am
I had my heart broken, but I broke the heart of
at least one man
now there you stand with that strange light in your eyes
so irresistible you make me want to compromise
But I can’t make the same mistake
I made so many times before
maybe we should take some time to think
so we will both be sure
chorus:
For it’s gonna take a lot of love
yes, it’ gonna take a tough boy to meet my needs
and it’s gonna take a lot of heart
it’s gonna take a lot of hard work to meet my needs
but if you want love, good old strong love
the higher love, through-the-fire-love
then try to love
picky me
I just came stumbling out of a troubled past
my faith got shaken, I guess I ran too fast
you’d have to break through a cold wall of pride
to reach my fragile heart
do you think it’s worth the try?
No man is good enough for me, you see
and yet I feel lost without a man
God, I want you desperately
but try to understand
(chorus)
Io, la puntigliosa
Tu puoi anche pensare di conoscermi,
ma non sai chi sono io
Il mio cuore è stato infranto, ma ho infranto io
il cuore a più di un uomo
Ed eccoti là, con quello strano sguardo
Così irresistibile, mi farai scendere a compromessi
Ma non posso fare lo stesso errore
che ho fatto già troppo spesso
Prendiamoci un po’ di tempo per riflettere
In modo che saremo sicuri entrambi, perchè
chorus:
Ci vorrà un bel po’ di amore
Si, ci vorrà un tipo tosto per rispondere
alle mie esigenze
E ci vorrà un bel po’ di cuore
Ci vorrà parecchio lavoro duro
per rispondere alle mie esigenze
Ma se cerchi l’amore
l’amore forte come quello di una volta
l’amore superiore, da metterci la mano sul fuoco
Beh, cerca di amare me, la puntigliosa
Sono appena uscita
da un passato turbolento,
ho ancora il passo un po’ instabile
La mia fiducia è stata tradita
Probabilmente correvo troppo
Dovresti sfondare un muro freddo di orgoglio
Per raggiungere il mio cuore fragile
Pensi che possa valere la pena?
Nessuno mi va a genio, eppure
Mi sento persa senza un uomo
Dio, quanto ti desidero, ma cerca di capire che
(Chorus)
The warmth of your smile
(E.J. Geel)
I don’t know what this is
is it a lasting flame or just some trivial game?
I just know that I miss you
when you’re out of sight, enveloped by the night
and I lay my head on my pillow
with just one thing on my mind
the line of your lips
the soft touch of your fingertips
the warmth of your smile
oh, darling, hang on in there for a while
I don’t know what this means
should I make it stay or let it fly away?
I just fear that these dreams
are bound to hurt me more than I’ve ever been hurt before
and while I sip my morning tea
you’re still here with me
the joy on your face
the sweet pain of your strong embrace
the warmth of your smile
oh darling hang on in there for a while
Maybe it’s all just my imagination
maybe it’s all for real
now I don’t know what to make of it
but I know what I feel
oh I
you know I love you more
than I’ve ever loved before
Il calore del tuo sorriso
Non so che cos’è tutto questo
E’ una fiamma che durerà nel tempo
oppure qualche gioco triviale?
So soltanto che mi manchi
quando non ti vedo
quando sei avvolto dalla notte
e appoggio la mia testa sul cuscino
con un unico pensiero
La linea delle tue labbra
il tocco leggero delle tue dita
il calore del tuo sorriso,
Oh, amore, resisti..
Almeno per un pò...
Non so cosa significhi tutto questo
devo far in modo che rimanga
o lasciare che voli via?
Temo solo che questi sogni
siano destinati a farmi soffrire più
di quanto abbia mai sofferto
e mentre sorseggio il mio té del mattino
tu sei ancora qui con me
La gioia sul tuo viso
il dolce dolore del tuo abbraccio forte
Il calore del tuo sorriso
Oh, amore, resisti!
Almeno per un pò...
Forse è soltanto la mia immaginazione
forse è tutto realtà
Non so che cosa farmene
ma so quello che provo
oh, io,
sai che io ti amo più
di quanto abbia amato mai
Rush
(E.J. Geel)
Every time I close my eyes
I see you, I feel you, I know you and I
were driven out of paradise
and driven into separate lives
But we’ve got a place
in time and space
the only thing we have to do
is push on through
chorus:
Oh, rush now, slide
ride that storm
come on and get me now, cowboy
Rush now, slide
ride that storm
come on and get me, cowboy
Won’t you let me
be the lost and wandering soul
loose from the herd, out of the light
baby, I can’t bear the cold
it chills me, it may kill me tonight
I know our love
will shift the stars above
I can hardly wait for you to be
up there with me
(chorus)
When you halt for a drink
Beneath the neon lights
with the other lonesome travelers
In the heart of the night
Keep this thought in mind
So you won’t fall asleep at the wheel
Think of what you’ll have once you get here
Think of what you’ll feel
(chorus)
Corri
Ogni volta che chiudo gli occhi
Vedo te, sento te, so che io e te
Siamo stati cacciati dal paradiso
e spinti dentro vite separate
Abbiamo un posto
nel tempo e nello spazio
L’unica cosa che dobbiamo fare è
persistere
chorus:
Corri, adesso, scivola
Cavalca quella tempesta
Vieni a prendermi adesso, cowboy
Non lasciare che io sia
L’anima perduta, vagante
staccata dal gregge, fuori dalla luce
Amore, non sopporto il freddo
Mi gela, potrebbe uccidermi stanotte
So che il nostro amore
Sposterà le stelle nel cielo
Quasi non resisto nell’attesa
di trovarmi lassù con me
(Chorus)
Quando ti fermi per una sosta sotto le luci neon,
per bere qualcosa assieme ad altri viaggiatori solitari,
nel cuore della notte
Tieni questo pensiero in mente, così non ti addormenterai al volante
Pensa a ciò che avrai quando arriverai
Pensa a ciò che proverai
Blind Kiss
(E.J. Geel)
I must have known
the unexpected break in time
would bring it all on
on a cold rainy night
a perfect night for memories
to revive
A blind kiss from a long lost friend
and while he talks the only thing I understand
is that it’s late
damn late, I’d better go
yes, it’s way, way too late for changes,
I know
The light in your hair
a timid smile on lips afraid to declare
we were born with age-old pride
and stubbornness that won’t recede
nor subside
Your blind kiss has made me see
I’ve lived my life so carelessly
but now it’s late, damn late, I’d better go
yes, it’s way, way too late for changes
I know
Your blind kiss has made me see
and I’m downright upset about what you still mean to me
but it’s late
damn late, I’d better go
it may be late for changes, but it’s never too late to love
Bacio cieco
Devo averlo intuito,
un’improvvisa interruzione del tempo
avrebbe portato a tutto questo
una sera fredda e piovosa
una sera perfetta per il risveglio
dei ricordi
un bacio cieco da un vecchio amico
da tempo perso di vista
e mentre parla
l’unica cosa che io percepisco è
che è tardi, maledettamente tardi,
meglio che me ne vada
si, è veramente troppo tardi
per i cambiamenti, lo so
La luce nei tuoi capelli
un sorriso timido su labbra
che hanno paura di dichiarare
siamo nati con atavico orgoglio
e testardaggine che non diminuirà,
ne si farà da parte
Il tuo bacio cieco
mi ha fatto vedere
che ho vissuta la mia vita
con tanta indifferenza
ma ora è tardi, maledettamente tardi
meglio che me ne vada
si, è veramente troppo tardi per
i cambiamenti, lo so.
il tuo bacio cieco
mi ha fatto vedere
e mi ha sconvolto perchè
ho capito quanto significhi ancora per me
Ma è tardi, maledettamente tardi,
meglio che me ne vada.
Può darsi che sia tardi
per i cambiamenti,
ma non è mai troppo tardi
per amare.
Preface to a dream
(E.J. Geel)
For you I’ll build another dream
so we will have a place to come to
for you I’ll paint the walls of green
and write a million sweet I love you’s on them
for you I made another promise to myself
that I’ll never leave another dream abandoned on the shelf
For you, the one who drew the line
thinking we would never cross it
but what we had is still alive,
survived the times, we never lost it
for you I’ll climb another ladder to the moon
and smile as I float back into space again
chorus:
For you
I turned my head around and the world went crazy
for you I whispered in the wind and it caused storm
for you I’d rewind my life back to where I left you, baby, for you
for you
Now that we are here
beyond the guards, it’s easy
once the sun will rise
we’ll look into each other’s eyes and breathe
For you I’ll build another dream
upon the pieces of the story
I’ll fill the rooms with songs
that echoe out in every corner
and I’ll lie there listening to the music
of your footsteps in the hall
and smile as a fall asleep without you, babe
(chorus)
Prefazione ad un sogno
Per te costruirò un altro sogno, così avremo un posto dove andare
Dipingerò le pareti di verde e vi scriverò un milione di dolci “ti amo”
Per te ho fatto un altra promessa a me stessa
Che mai più lascerò un altro sogno abbandonato nel cassetto
Per te, colui che ha tirato la linea
Pensando che non l’avremmo mai attraversata
Ma ciò che avevamo è ancora vivo, sopravissuto nel tempo
Non l’abbiamo mai perduto
Per te mi arrampicherò su un altra scala per la luna
E sorriderò mentre fluttuo all’indietro nello spazio
chorus:
Per te mi sono voltata
e il mondo è impazzito
Per te ho sussurato nel vento
e questo ha scatenato una tempesta
Per te riavvolgerei la mia vita fino a dove ti ho lasciato, amore
Per te
Ora che siamo qui
Al di là della guardie, vedi, è facile
Appena sorgerà il sole ci guarderemo negli occhi
e respireremo
Per te costruirò una altro sogno sopra i resti del racconto
Riempirò le stanze di canzoni che echeggiano in tutti gli angoli
Rimarrò là, sdraiata, ad ascoltare la musica dei tuoi passi nel corridoio
e sorriderò mentre mi addormento senza di te, amore
(chorus)
Come and carry me away
(E.J. Geel)
Dark blue and crimson red
these are the colors that I used to paint my bed
gold leaf and sienna brown
shine in your eyes as you drive into town
Come and carry me away upon your love
‘cause I need you
and I’d fall out of my frame without you
yes, I need you
to hold me
Tight, tonight
fearless, until the cold morning light
will strip us of those heavy veils
and we can close the book of fairy tales
Come and carry me away upon your love
‘cause I need you
and I’d fall out of this world without you
yes, I need you
to hold me, tight, yeah
Incense- ashes on the floor
the only thing that can break the silence
will be the knock on my door
this burning desire will set this house on fire
oh I can’t wait any more
Come and carry me away upon your love
‘cause I need you
and I’d fall out of myself without you
yes, I need you
to hold me
Vieni e portami via
Blu scuro e rosso carminio
Di questi colori ho dipinto il mio letto
Foglia d’oro e terra di Siena
luccicano nei tuoi occhi mentre
guidi e entri in città
Vieni e portami via sul tuo amore
Perché ho bisogno di te
cadrei dalla mia cornice senza di te
Si, ho bisogno che tu mi
stringa forte, questa notte
senza timore, finché la luce fredda del mattino
non ci liberi da quei veli pesanti
e potremo chiudere il libro delle favole
Vieni e portami via sul tuo amore
Perché ho bisogno di te
Cadrei da questo mondo senza di te
Si, ho bisogno che tu me stringa forte, si..
Ceneri d’incenso sul pavimento
l’unica cosa che potrà rompere il silenzio
sarà il tuo bussare alla porta
Questo desiderio ardente incendierà la casa
non resisto più
Vieni e portami via sul tuo amore
ho bisogno di te
cadrei da me stessa senza di te
si, ho bisogno che tu mi stringa
forte, si....
Thirty-eight Special
(E.J. Geel)
Birthday number 38
it means as much to me as a hair lock out of place but
I’ve invited everyone to see
that I’m as smart as I look,
the dress may be a little tight but the lipstick’s right
for kisses and philosophy
What’s the surprise you have in mind?
A porcelain dog, a box of incense sticks
or a necklace with a heart of stone?
Will you just bring in the air from outside?
Don’t bring anything, bring even less, if you like but
please try to be alone, or
Will you bring your
new lover on my birthday?
You’ll bring your new lover on my birthday.
Don’t bring your new lover on my birthday
for I might not survive, I honestly confess
the sight of
you and her in the bliss of dreariness
You will drag her in by her
willing little hand, and she’ll gaze around the room with innocent eyes
and then you’ll whisper something explicit in her ear
Later on tonight, she’ll be asleep on the couch
and you will join me in the kitchen and
that’s when I’ll ruin the atmosphere
By saying exactly what I think, when you ask me what I think of her,
I’ll say she’s a pretty girl,
but she’s a damn meager trade
and you’ll defend her with the fierceness of those who are in love
and can’t tell a real diamond from a fake
oh, don’t make that silly move
of bringing your new lover on my birth-day
you’ll bring your new lover on my birthday
don’t bring your new lover on my birthday
I might not survive, I reluctantly confess
the sight of you and her in the bliss of happiness
So she’s supposed to be the ideal girl
who’s always in for anything you want
never opposing to you boring plans
without opinions of her own, oh..
You’ll bring your new lover on my birthday
You’ll bring your new lover on my birthday.
Don’t bring your new lover on my birthday
for I might not survive, I honestly confess
the sight of you and her in the bliss of dreariness
Trentotto Special
Compleanno numero 38
Per me ha la stessa importanza di un ciuffo di capelli
fuori posto
Ho invitato tutti per far vedere che sono “smart”* come il mio look
Può darsi che il vestito sia un po’ stretto
ma il rossetto è giusto per baci e filosofia
Qual’è la sorpresa che mi hai preparato?
Un cane di porcellana, una scatola di bastoncini d’incenso
oppure una collana con un cuore di pietra?
O mi porterai soltanto l’aria da fuori?
Non portare nulla, porta ancora meno, se preferisci,
ma cerca di essere solo, oppure
Chorus:
Porterai la tua nuova amante al mio compleanno?
Porterai la tua nuova amante al mio compleanno?
Non portare la tua nuova amante al mio compleanno.
Potrei non sopravvivere, lo confesso onestamente,
alla visione di te e lei
nella beatitudine della miseria
La trascinerai dentro per la sua manina sempre pronta
Si guarderà intorno con occhi innocenti
e tu le sussurerai qualcosa di esplicito nell’orecchio
Più tardi stasera lei si sarà addormentata sul divano
e tu mi raggiungerai in cucina, ed è proprio in quel momento
che rovinerò l’atmosfera
dicendo esattamente quello che penso quando mi chiedi
cosa penso di lei
Dirò che è una bella ragazza, ma che è un pessimo cambio
e tu la difenderai con la tenacia degli innamorati
che non distinguono un vero diamante da un falso
Ti prego, non fare la mossa stupida di portare
La tua nuova amante al mio compleanno…
Porterai la tua nuova amante al mio compleanno
Non portare la tua nuova amante al mio compleanno,
potrei non sopravvivere, lo confesso con riluttanza,
alla visione di te e lei
nella beatitudine della felicità
Così lei sarebbe la ragazza ideale
che è sempre disponibile
Per qualsiasi cosa tu le proponi
Che non si oppone mai ai tuoi piani noiosi
Che non ha opinioni sue..Oh
Porterai la tua nuova amante al mio compleanno?
Porterai la tua nuova amante al mio compleanno?
Non portare la tua nuova amante al mio compleanno
Potrei non sopravivere, lo confesso onestamente,
alla visione di te e lei
nella beatitudine della miseria
* “Smart” significa sia elegante che intelligente/brillante
Safe is not to say a word
(E.J. Geel)
Don’t worry about me, it’s nothing
I’m just myself and I can’t help it
What people say doesn’t matter to me
For they only judge by what they see
And they don’t even see
A little beneath the surface
Well, if they would they’d see a likeness
We’re all so afraid to come down from our throne
And yet so afraid to be alone
chorus:
Safe is not to say a word
That way you won’t say a lie
Safer is to say that it is all absurd
That I should laugh instead of cry
Oh, don’t worry ‘bout me, It’s nothing
It’s just a phase, and I’ll break out of it
But should I deny what I truly feel?
It’s just too much to conceal
A chance for me to be real
(chorus)
Oh, don’t worry ‘bout me, It’s nothing
I’m just a fool and ain’t that something
Soon you’ll become a remote little star
But until you are
Here’s where I am: in trouble,
but you see
That’s me
La salvezza è di non dire una parola
Non preoccuparti per me
non è nulla
Sono soltanto me stessa
e che ci posso fare..
Ciò che dicono gli altri
non ha importanza per me
giudicano solo per quello che vedono
e non vedono nemmeno
un pò al di là della superficie
Se lo facessero vedrebbero che ci somigliamo
Abbiamo cosi tanta paura di
scendere dal nostro trono
e allo stesso momento abbiamo tanta paura
di essere soli
chorus:
La cosa più sicura è di
non dire una parola, così non dirai una bugia
Ancora più sicuro è
di dire che è tutto assurdo
e che io debba ridere
invece che piangere
Non preoccuparti per me
non è nulla
è soltanto una fase che sto attraversando
ne uscirò
Ma devo negare ciò che provo veramente?
E’ semplicemente troppo
da nascondere
E’ un’ opportunità per me
di essere vera
(chorus)
Oh, non preoccuparti per me
non è nulla
Sono soltanto una sciocca
ma guarda un pò..
Presto diventerai una piccola stella remota
ma dovunque ti trovi
ecco dove sono io: nei guai
Scusami, ma vedi,
sono fatta cosi..
A truly noble cause
(E.J. Geel)
Look, this is the hand
a lobed leaf on a strange plant
the hand that brushed away the fear
now darts through my head
The hand that holds the wheel
turns the key, somehow seems frail
in the light of the fridge
yet it’s stronger than ever
This is the hand
it lies next to yours, my friend
infinitely tempted, always in control
I sealed the yawning depth
pulled the zipper up to my chin
taped off my mouth and eyes and ears
no out, no in
So this is how brave we are
the war in my head and your terrified eye
on the bulk of my desire that stands against the sky
like a bastion
This is the hand
it fits in yours, my friend
keeping it away from you
I’m acting merely in defense
of a truly noble cause
Now look, this is my hand
a withered leaf on a wild plant
the hand that used to hesitate
now darts through my head
The hand that holds the brush
strums the strings, pumps gas,
breaks the wall of glass
is more determined than ever
This is the hand
it’s similar to yours, my friend
infinitely tempted, always in control
I have just been crushed
and my dress sits here without me
we look away and hush
for we can do without ourselves,
we can do without ourselves, can’t we?
This is the hand
it fits in yours, my friend
keeping it away from you
I’m acting merely in defense
of a truly noble cause
Una causa veramente nobile
Guarda, questa è la mia mano
Una foglia dentata attaccata ad una pianta strana
La mano che ha spazzolato via la paura
ora schizza per la mia testa
La mano che tiene il volante, gira la chiave,
in qualche modo sembra delicata
nella luce del frigo, eppure è più forte che mai
Questa è la mia mano
Giace accanto alla tua, amico mio
Infinitamente tentata, ma sempre controllata
Ho sigillato la profondità sbadigliante
Ho tirato su la cerniera lampo fino al mento
Tappato bocca, occhi e orecchie con il nastro adesivo
Niente out, niente in
Ecco quanto siamo coraggiosi
La guerra nella mia testa e il tuo sguardo terrorizzato
sulla massa del mio desiderio che si alza contro il cielo
come un bastione
Questa è la mia mano
Calza nella tua, amico mio
Tenendola distante da te
agisco solo in difesa di una
causa veramente nobile
Ora guarda, questa è la mia mano
Una foglia appassita attaccata ad una pianta selvatica
La mano che una volta era solita aspettare ed esitare
ora schizza per la mia testa
La mano che tiene il pennello,
suona le corde, fa benzina, rompe il muro di vetro,
è più determinata che mai
Questa è la mia mano
È simile alla tua, amico mio
Infinitamente tentata, ma sempre controllata
Sono appena stata schiacciata
e il mio vestito sta seduto qui, senza di me
Ci voltiamo da un'altra parte e stiamo zitti
perché possiamo fare a meno di noi stessi, vero?
Questa è la mia mano
Calza nella tua, amico mio
Tenendola distante da te
agisco solo in difesa di una
causa veramente nobile
Shine on, little lights
(E.J. Geel)
Countless little lights
line the runway of this sad goodbye
like eyes that glimmer with affection
in the darkness below.
Oh, those little lights
may they lead me to the other side
of the earth, where the sun is of a blazing gold
And yet God only knows what I’ll find there
will I be the star of the show
or fall into decline there?
Shine on, little lights
drive my consciousness to greater heights
so I won’t look down
and just fly on high
Continuate a brillare, piccole luci
Numerose luci affiancano
La pista da decollo di questo triste addio
Luci che brillano nell’ oscurità laggiù
come occhi pieni d’affetto
Oh, quelle piccole luci
Che possano indicarmi la via
per l’altra facciata della terra
dove il sole è di un oro fiammeggiante
Eppure soltanto Dio sa che cosa vi troverò
Sarò la stella dello spettacolo
O vi cadrò in declino?
Continuate a brillare, piccole luci
Spingete la mia coscienza verso altezze superiori
In modo che non guardi giù
In modo che continui il mio percorso
Volando sempre più in alto
|
* TESTI "SO COOL"
So cool | All dreams flow to the sea | Simply divine | Blind kiss | A man of my own | So cool Baby, you’re bad, so bad Cosi “cool” All dreams flow to the sea It wasn’t hard to find you on the internet Tutti i sogni scorrono verso il mare. Simply divine She’s not like me Semplicemente divina Blind kiss I must have known Bacio cieco A man of my own Help me with the zipper of my dress now keep your muscle tone up, Un uomo tutto per me You'll do allright (by tonight) By this time your train rolls into central station I figure by this time you try to call me That you'll do allright by tonight By this time you're on your way to our appartment You'll do allright... Starai benissimo (stasera stessa) Immagino che a quest'ora cercherai di chiamarmi Tu starai benissimo, già stasera Starai benissimo e dormirai un sonno profondo A quest'ora stai andando al nostro appartamento Starai benissimo, stasera stessa... Montezuma Street She wore tight blue jeans and cowboy boots The sky stood high over the red mountain range Hold on, here comes that thunder ignition Some eastcoast snowbirds had a winter residence He woke up in the empty pool with art in his hair She said hold on, here comes that thunder ignition Montezuma Street Il sole stava alto sopra la catena montuosa rossa Disse:" Reggiti forte, ecco lo scoppio dell'accensione, Alcuni "snowbirds"* dall'eastcoast avevano
una bella casa per l'inverno Lui si svegliò nella piscina vuota con l'arte nei suoi capelli Disse:" Reggiti forte, ecco lo scoppio dell'accensione, )* "snowbirds" è un termine per indicare
i villeggianti, solitamente pensionati, che si trasferiscono dal nord
alle zone del sud per l'inverno. Love me or love me not I don't know if I can take this Oh, have you come here to lift me up I don't know if I can take this Oh, have you come here to lift me up I don't know if I can take this Oh, have you come here to lift me up ... M'ami non m'ami Oh, sei venuto qui per sollevarmi Non so se riesco ad affrontare questo Oh, sei venuto qui per sollevarmi Non so se riesco ad affrontare questo Oh, sei venuto qui per sollevarmi Loneliness ( the black door) Why don't you live your life, my friend I see that frozen face of yours Loneliness Why don't you live your life, my friend while you play around like a child Don't you know that La solitudine (la porta nera) Vedo quella tua faccia congelata La solitudine Perchè non vivi la tua vita, amico mio? e mentre giochi come un bambino non sai che If it's true what they say about me If it's true what they say about me If it's true what the jury has stated Come on, come on If it's true what they say about me If it's true that I'm morally savage Come on, come on Oh I live my life If it's true what they say about me Come on, come on Oh I live my life Se fosse vero ciò che dicono di me Se fosse vero cià che la giuria sostiene Ma dai, dai Se fosse vero ciò che dicono di me Se fosse vero che sono moralmente selvaggia Ma dai, dai Sto vivendo la mia vita Se fosse vero ciò che dicono di me E ora dov'è quella nave Ma dai, dai Sto vivendo la mia vita Come and carry me away Dark blue and crimson red Come and carry me away upon your love Tight, tonight Come and carry me away upon your love Incense- ashes on the floor Come and carry me away Vieni e portami via Vieni e porta mi via sul tuo amore stringa forte, questa notte Vieni e portami via sul tuo amore Cenere d'incenso sul pavimento Vieni e portami via sul tuo amore |